-
1 wyjąć
-
2 wyjąć
-
3 wyjąć
-
4 kieszeń
fTasche f -
5 wyciągać
wyciągać (-am) < wyciągnąć> (-nę) (wyjąć) (hervor)holen (z G aus D); herausholen; ręce, nogi, szyję ausstrecken; wnioski, naukę, konsekwencje ziehen (a MAT);wyciągać k-o (zabierać ze sobą) fam. jemanden mitschleppen; (pomagać) jemandem aus der Patsche helfen, fam. jemanden herausholen (z G aus D);wyciągać korzyści Nutzen ziehen (z G aus D);wyciągać rękę do zgody einander die Hand zur Versöhnung reichen;wyciągać pieniądze od k-o fam. jemanden um Geld anschnorren;wyciągać z k-o tajemnice fam. Geheimnisse aus jemandem herausholen;wyciągać stare sprawy fam. alte Geschichten aufwärmen;jego samochód wyciąga 220 km/h fam. sein Auto erreicht eine Geschwindigkeit von 220 km/h; -
6 wyciągnąć
wyciągać (-am) < wyciągnąć> (-nę) (wyjąć) (hervor)holen (z G aus D); herausholen; ręce, nogi, szyję ausstrecken; wnioski, naukę, konsekwencje ziehen (a MAT);wyciągać k-o (zabierać ze sobą) fam. jemanden mitschleppen; (pomagać) jemandem aus der Patsche helfen, fam. jemanden herausholen (z G aus D);wyciągać korzyści Nutzen ziehen (z G aus D);wyciągać rękę do zgody einander die Hand zur Versöhnung reichen;wyciągać pieniądze od k-o fam. jemanden um Geld anschnorren;wyciągać z k-o tajemnice fam. Geheimnisse aus jemandem herausholen;wyciągać stare sprawy fam. alte Geschichten aufwärmen;jego samochód wyciąga 220 km/h fam. sein Auto erreicht eine Geschwindigkeit von 220 km/h; -
7 wydostawać
wydostawać się gaz, powietrze entweichen -
8 wyjmować
-
9 zawias
zawias m (-u; -y) Scharnier n; Angel f;wyjąć pf drzwi z zawiasów die Tür aus den Angeln heben, die Tür aushängen -
10 usta
Pl1) Mund moddychanie metodą \usta-\usta Mund-zu-Mund-Beatmung fod wczoraj nie miałem nic w \ustach seit gestern hatte ich nichts mehr zwischen den Zähnen ( fam)3) słuchać czegoś z otwartymi \ustami etw mit offenem Mund anhörenbyć przekazywanym z ust do ust mündlich überliefert werdenotworzyć \usta den Mund aufmachennie puszczać pary z ust kein Sterbenswörtchen hervorbringenwyjąć coś komuś z ust jdm das Wort aus dem Mund nehmennie wziąć czegoś do ust etw überhaupt nicht gern essen -
11 wydostać
perf,I. vt1) ( wyjąć)\wydostać coś z czegoś etw aus etw herausholen [ lub hervorziehen]2) ( z trudem uzyskać)\wydostać coś od kogoś etw aus jdm herausbekommenII. vr1) ( z trudem wyjść)\wydostać się z opresji aus der misslichen Lage herauskommen, Probleme überwinden2) ( uchodzić) dym: entweichen; zapach: ausströmen -
12 wyjmij
-
13 wyjmować
-
14 abziehen
ab|ziehenI. vi3) sein ( wegziehen) Rauch: uchodzić [ perf ujść]; Gewitter: przechodzić [ perf przejść]; Zugvögel: odlatywać [ perf odlecieć]5) ( entfernen)jdm die Haut \abziehen zdzierać [ perf zedrzeć] z kogoś skóręeinem Tier das Fell \abziehen ściągać [ perf zdjąć] skórę ze zwierzęcia6) ( von den Bezügen befreien)das Bett \abziehen zdejmować [ perf zdjąć] pościel7) ( abfüllen)Wein auf Flaschen \abziehen rozlewać [ perf rozlać] wino do butelek -
15 entnehmen
entnehmen *vt irr1) ( herausnehmen)etw [aus] der Schublade \entnehmen wyjmować [ perf wyjąć] coś z szuflady2) medjdm Blut \entnehmen pobrać komuś krew3) ( schlussfolgern)einem Artikel \entnehmen, dass... wnioskować [ perf wy-] z jakiegoś artykułu, że... -
16 Faden
die Fäden ziehen zdjąć [o wyjąć] szwy4) der rote \Faden główny wątekbei ihr laufen alle Fäden zusammen ona wszystkim kierujeden \Faden verlieren tracić [ perf s-] wątek -
17 herausfinden
heraus|findenI. vt2) ( herauslesen)einen Gegenstand [aus etw] \herausfinden wyjąć jakiś przedmiot [z czegoś]II. vi[aus dem Labyrinth/Wald] \herausfinden wydostać się [z labiryntu/lasu] -
18 herausnehmen
heraus|nehmenvt irr1) ( entnehmen)etw [aus dem Schrank/der Tasche] \herausnehmen wyjąć coś [z szafy/torby]2) (fam: operativ entfernen)[jdm] den Blinddarm/die Mandeln \herausnehmen wyciąć [komuś] wyrostek robaczkowy/migdały3) ( aussondern)jdn aus der Klasse/dem Internat \herausnehmen usunąć kogoś z klasy/internatu4) (fam: erlauben) -
19 herausziehen
heraus|ziehenvt irrsein Portmonee aus der Tasche \herausziehen wyjąć [swoją] portmonetkę z torby2) ( retten)jdn aus dem Wasser \herausziehen wyciągnąć kogoś z wody3) ( exzerpieren)einige Antworten aus dem Fragebogen \herausziehen wybrać kilka odpowiedzi z ankietyjdm die Antworten \herausziehen wyciągnąć z kogoś odpowiedzi -
20 hervorholen
hervor|holenvtetw [aus etw] \hervorholen wyjąć coś [z czegoś]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wyjąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wyjmować{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}{{stl 7}}(jest) jak psu [krowie] z gardła (wyciągnięte [wyjęte]); {{/stl 7}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}{{stl 7}}(jest) jakby psu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjąć — dk Xc, wyjąćjmę, wyjąćjmiesz, wyjąćjmij, wyjąćjął, wyjąćjęła, wyjąćjęli, wyjąćjęty, wyjąćjąwszy wyjmować ndk IV, wyjąćmuję, wyjąćmujesz, wyjąćmuj, wyjąćował, wyjąćowany 1. «wydostać, wydobyć, wyciągnąć coś z czegoś, spod czegoś» Wyjąć pieniądze z … Słownik języka polskiego
wyjąć — 1. Ktoś wyjęty spod prawa «o kimś skazanym na utratę praw, pozbawionym ochrony prawnej»: Rząd tymczasowy ogłaszał każdego białego, schwytanego na terytorium republiki, wyjętym spod prawa, jako rozsadnika dżumy. B. Jasieński, Palę. (...) spieszyli … Słownik frazeologiczny
wyjmować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, wyjmowaćmuję, wyjmowaćmuje, wyjmowaćany {{/stl 8}}– wyjąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Va, wyjmowaćjmę, wyjmowaćjmie, wyjmowaćjmij, wyjmowaćjął, wyjmowaćjęli, wyjmowaćjęty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
usta — 1. Być na ustach wszystkich «być powszechnie wspominanym, być przedmiotem rozmów»: Najwyższy czas dowiedzieć się czegoś o słodkiej Penelope Cruz, bo już niedługo będzie na ustach wszystkich. Cosm 7/2000. 2. Coś przechodzi z ust do ust «coś jest… … Słownik frazeologiczny
kieszeń — ż V, DCMs. kieszeńeni; lm M. kieszeńenie, D. kieszeńeni 1. «kawałek jakiegoś materiału na ubraniu, plecaku, torebce przyszyty z trzech stron, tworzący wgłębienie lub rodzaj woreczka wszytego w ubranie, plecak, torebkę, służącego do schowania… … Słownik języka polskiego
okno — n III, Ms. oknonie; lm D. okien 1. «otwór w ścianie (budynku, pojazdu itp.), w którym osadzona jest oszklona rama, służący do doprowadzania światła, zwykle także umożliwiający wentylację; potocznie niekiedy o szybie wprawionej w ramę okalającą… … Słownik języka polskiego
powyjmować — dk IV, powyjmowaćmuję, powyjmowaćmujesz, powyjmowaćmuj, powyjmowaćował, powyjmowaćowany «o wielu: wyjąć; wyjąć wiele czegoś, kolejno, jedno po drugim» Powyjmować naczynia z kredensu. Powyjmować drobiazgi z kieszeni … Słownik języka polskiego
rozpakować — dk IV, rozpakowaćkuję, rozpakowaćkujesz, rozpakowaćkuj, rozpakowaćował, rozpakowaćowany rozpakowywać ndk VIIIa, rozpakowaćowuję, rozpakowaćowujesz, rozpakowaćowuj, rozpakowaćywał, rozpakowaćywany «zdjąć opakowanie z czegoś, wyjąć coś z opakowania … Słownik języka polskiego
wygarnąć — dk Va, wygarnąćnę, wygarnąćniesz, wygarnąćnij, wygarnąćnął, wygarnąćnęła, wygarnąćnęli, wygarnąćnięty, wygarnąćnąwszy wygarniać ndk I, wygarnąćam, wygarnąćasz, wygarnąćają, wygarnąćaj, wygarnąćał, wygarnąćany 1. «garnąc wyjąć, wydostać, wyjąć coś … Słownik języka polskiego